Ngay từ khi biết sử dụng điện thoại, đa số người Việt đã quen thuộc với từ "Alo" và sử dụng nó một cách rất tự nhiên. Vậy từ này xuất phát từ đâu?
Từ "Ahoy" đến "Hello"
Không phải ai cũng biết từ alo xuất phát từ đâu, có ý nghĩa gì mà ai nghe điện thoại cũng nói từ này (Ảnh minh hoạ)
Câu chuyện bắt đầu với Alexander Graham Bell, người phát minh ra chiếc điện thoại đầu tiên trên thế giới. Khi đó, ông đã dùng từ "Ahoy" để mở đầu cho các cuộc trò chuyện. Sau này, "Ahoy" được xem như một tiêu chuẩn khi bắt đầu nghe điện thoại.
Từ "Ahoy" có nguồn gốc từ tiếng Anh trung đại, là một phiên bản của từ "Hoy" với ý nghĩa là "xin chào", tương tự như "Hey" hay "Hi" trong tiếng Anh hiện đại. Sau này, từ "Ahoy" còn được các thủy thủ sử dụng như một tín hiệu để tạo sự chú ý cho các đoàn thủy thủ khác trên biển. Từ "xin chào" trong nhiều ngôn ngữ khác cũng có phát âm tương tự như "Hoy", chẳng hạn như "Hoi" (tiếng Đức, Hà Lan), "Ohøj" (tiếng Đan Mạch), hay "Ahoj" (tiếng Séc, Slovak).
Trải qua thời gian, "Ahoy" dần bị coi là một từ lỗi thời. Sau đó, nhà phát minh Thomas Edison đã đề xuất việc sử dụng từ "Hello" để thay thế, cũng với nghĩa "xin chào" khi nghe điện thoại.
Từ "Allô" của Pháp đến "Alo" của Việt Nam
(Ảnh minh hoạ)
Ở các quốc gia khác nhau, người dân cũng có những phiên bản riêng để mở đầu cuộc trò chuyện điện thoại bằng ngôn ngữ của mình. Với người Việt, từ "Alo" có nguồn gốc từ tiếng Pháp.
"Allô" là một từ tiếng Pháp, có ý nghĩa tương đương với "Hello" trong tiếng Anh và được dùng để bắt đầu cuộc trò chuyện khi nhấc máy.
Điện thoại được du nhập vào Việt Nam vào khoảng cuối thế kỷ 19. Thời điểm đó, cách chào mở đầu cuộc trò chuyện bằng từ "Allô" của người Pháp cũng trở nên phổ biến ở nước ta. Sau này, từ "Allô" đã được biến tấu thành "Alo" và vẫn được người Việt sử dụng cho tới hiện tại.
Ngày nay, khi điện thoại di động hiển thị tên người gọi, thay vì nói "Alo", người ta cũng có thể dùng những câu chào khác tùy theo mức độ thân thiết. Trong khi đó, từ "Alo" không còn chỉ giới hạn trong các cuộc gọi mà còn được sử dụng nhiều hơn trong các bình luận hoặc đoạn tin nhắn trên mạng xã hội.
Ngoài từ "Alo", trong tiếng Việt cũng có nhiều từ mượn tiếng Pháp khác vẫn được sử dụng rất phổ biến như: ban công - balcon; ăng ten - antenne; xích lô - cyclo; cà phê - cafe...
T.Hà (Theo Thương Hiệu và Pháp Luật)