Vào ngày 1/6, ca sĩ Tùng Dương đã đăng tải đoạn clip cover lại ca khúc Sau lời từ khước của Phan Mạnh Quỳnh lên fanpage của mình, kèm lời kêu gọi: "Bản cover hay thì cho một tim". Chuyện sẽ không có gì ồn ào nếu diva Hà Trần không vào để lại lời bình luận là: "No shame" (tạm dịch: "Không có sự xấu hổ"). Không chỉ thế, cô còn tag thêm tài khoản cá nhân dành cho bạn bè thân thiết của MC Trấn Thành.
Vài ngày sau, Tùng Dương phát hiện ra sự việc và phản hồi khá dài: "Bận quá giờ mới đọc kỹ còm của chị Hà, 2 lần trước 2 chương trình Thăng Long show muốn Tùng Dương hát bài này nhưng em đều nói phải xin ý kiến tác giả thì mới hát. Và lần này V. cũng yêu cầu hát và đã hỏi ý kiến tác giả cũng như đóng tác quyền đầy đủ. Bên ekip Phan Mạnh Quỳnh đã ok chứ cũng không bao giờ hát mà không xin phép. Thật ra với 1 bài hát mà đã có ít nhất 5, 7 version nhiều đồng nghiệp đã cover rồi thì chắc cũng không cần phải suy nghĩ và còm nặng nề thế đâu nhỉ? Mỗi 1 version mang 1 màu sắc khác nhau cho tác phẩm, càng đông càng vui có gì đâu sao chị Hà lại nặng lời như thế?".
Câu chuyện của Hà Trần và Tùng Dương đã trở thành đề tài bàn tán sôi nổi của cư dân mạng. Nhiều người cho rằng nữ diva kém duyên. Thậm chí có người còn đào lại status Hà Trần từng triết lý về một người thông minh thế mà cô lại tự làm sai với chính triết lý của mình: "Một người thông minh không phải là người nói chuyện thông minh mà biết làm những điều thông thái bao gồm cả... ngậm miệng. Biết ẩn thân, tư duy cuộc sống độc lập khỏi áp lực đám đông (peer pressure)... Người thông minh sẽ luôn "nguy hiểm" khi cần...". Cũng có nhiều người bênh Hà Trần cho rằng nữ nghệ sĩ chỉ trêu vui.
Nữ diva khẳng định mọi người đã hiểu sai ý mình.
Dù không đáp trả lại phản hồi của Tùng Dương, nhưng vào ngày 11/6, tức là gần nửa tháng sau sự việc xảy ra, trong buổi họp báo giới thiệu về liveshow riêng sắp diễn ra, Hà Trần đã hé lộ thông tin về mối quan hệ của cô và Tùng Dương sau ồn ào bình luận này. Nữ diva đã chủ động nhắn tin, gọi điện cho Tùng Dương nhưng anh không có sự hồi đáp lại.
Hà Trần cũng cho biết câu nói của cô đã bị hiểu sai: "Tôi đính chính không bình luận về Tùng Dương. 'No shame' ở đây là "không có gì phải xấu hổ hay thẹn". Nếu muốn nói "không biết xấu hổ", người ta dùng "shame on you" hoặc "shameless"". Có vẻ như tình bạn của bộ đôi này sẽ bị "toang" chỉ vì một bình luận chưa được hiểu đúng ý.
Bảo Quỳnh (Theo Thương Hiệu và Pháp Luật)