- Sản phẩm mới mang đậm phong cách Nhật Bản của Đại Nhân sẽ có những điều gì thú vị?
- Công ty QUAD Entertainment của tôi từng làm MV cho các ca sĩ có cộng tác với vài người bạn Nhật để hỗ trợ thêm về hậu kỳ hình ảnh và kỹ xảo. Khi họ nghe ca khúc Đêm đom đóm và hiểu ý nghĩa bài hát, họ rất thích. Lúc đó họ đang muốn thực hiện một dự án MV nên viết lời tiếng Nhật để tôi hát và quay.
Single có 2 phiên bản tiếng Nhật và Việt. Bản tiếng Nhật sẽ được ra mắt trước.
- Tập hát bằng tiếng Nhật, Đại Nhân đã gặp những khó khăn gì?
- Thực ra tôi thường xuyên nghe nhạc, xem hoạt hình và gần đây thì theo dõi các single Nhật. Vì vậy, chưa từng chính thức học chữ Nhật nhưng tôi không phải là người không biết gì về ngôn ngữ xứ sở hoa anh đào. Khi hát thử lời ca khúc, tôi đã có cảm giác rất quen thuộc. Nhưng khoảng cách từ biết đến nói, từ nói đến hát là không nhỏ. Tôi rất cố gắng, may mắn ê-kip đồng hành là những người bạn Nhật, tôi có thể an tâm. Chắc chắn là lần đầu tiên hát tiếng Nhật, tôi không được điểm 10. Nhưng tôi hy vọng ở mức khá và những người bạn Nhật nghe có thể hiểu, đón nhận cảm xúc, thông điệp bài hát.
- MV thực hiện cùng ê-kip Nhật có những điểm khác nhau như thế nào so với MV trước của Đại Nhân?
- Thực ra ê-kip không phải là người lạ vì họ đã cộng tác với công ty của tôi để hỗ trợ các khâu kỹ xảo hiệu ứng hình ảnh hậu kỳ. Nhưng đây là một MV trừu tượng, thiên về kỹ xảo hình ảnh nên cách quay và trình tự làm rất khác biệt. Tôi rất thích vì phong cách làm việc mới so với cách trước đây. Cả đoàn đang hồi hộp với phản hồi của khán giả khi MV ra mắt.
- Sản phẩm của Đại Nhân không phải là lần đầu tiên ca sĩ Việt hợp tác với ê-kip nước ngoài nhưng thông thường, kết quả hợp tác bị đánh giá là hàng ngoại không ra ngoại mà nội chẳng ra nội. Còn sản phẩm của anh như thế nào?
- Khi làm sản phẩm, tôi hay ê-kip không quan niệm phải làm thế nào cho ra hàng ngoại hay nội. Chất lượng và thông điệp chúng tôi muốn truyền tải luôn đặt lên hàng đầu. Những MV của tôi từ trước đến nay đều mong muốn ghi dấu bằng chất lượng và thể hiện được cá tính âm nhạc của ca sĩ. Sản phẩm này cũng không ngoại lệ. Quan trọng nhất là tôi rất hào hứng và hài lòng với MV. Tôi đang chờ xem mọi người đón nhận công sức của ê-kip ra sao.
- Bản tiếng Nhật và tiếng Việt khác nhau ra sao?
- Hai bản sẽ khác nhiều. Bản tiếng Nhật với MV do ê-kip Nhật thực hiện 100% được giới thiệu trước. MV hơi trừu tượng và thiên về hiệu ứng hình ảnh. Còn MV tiếng Việt được tôi và Công ty song song chuẩn bị, mang một phong cách mới mẻ và thể hiện vũ đạo ấn tượng. Tôi hy vọng cả 2 phiên bản sẽ được đón nhận.
- Cách thức Đại Nhân và ê-kip lập kế hoạch quảng bá cho MV mới?
- Ê-kip thực hiện hậu kỳ MV cho tôi là nhóm nghệ sĩ độc lập, trẻ tuổi nên họ không định quảng bá hay phát hành MV rầm rộ. Chúng tôi làm chủ yếu để thỏa mãn đam mê và trông chờ mọi người thưởng thức, đón nhận một cách tự nhiên.
Với tôi, MV được thể hiện bằng một ngôn ngữ khác sẽ giúp tôi đến với nhiều khán giả hơn. Bản thân tôi không có ý định tấn công thị trường Nhật chỉ bằng một MV. Bởi nếu tấn công, tôi cần chuẩn bị những dự án dài hơi ở thị trường khó tính bậc nhất. Đồng thời, tôi cũng không muốn thổi phồng lên công việc đang làm, sau đó lại khiến khán giả ngơ ngác thất vọng.
- Cảm ơn Đại Nhân!
Bưu điện Việt Nam